进入亚洲市场后,他们在国内和香港请来一批解说员,承担国语和粤语解说。
这批解说员包括詹骏、苏西、李原馗,以及粤方言区广受欢迎的粤语解说丁伟捷和何光军。
ESPN把国外体育解说经验移植到找来的国内解说员身上,形成每个人都有自己的特点,组合起来,别有趣味。
今年83岁,计划本赛季英超结束后就退休的李原馗是詹骏的黄金搭档,詹骏很佩服这位老人家:“能与他共事15年,何其荣幸!”
李原馗是新中国成立后第一代国足球员,早期他只在电台解说天津队的比赛,后来随着假A联赛在香港卫视直播推广,当时已经六十多岁的李原馗被ESPN发掘。
早期足球解说员的权威性,要依赖解说员的自身经历,观众会更信服退役球员的说法。
被尊称为“阿叔”的林尚意是香港粤语足球解说的泰斗人物,他也是国字号的退役球员。
丁伟捷曾在访谈中说“(如果某个球踢不好)阿叔可以讲‘这球射得真差,阿叔当时射?擦楣入啦!’真的有人看过阿叔擦楣入球,出自他口,就有说服力。但由我说出,别人会觉得我在装。”
他们可以凭借自己的足球经验解读比赛,但在资料方面就有所欠缺了。
李原馗早期就吃过亏,处当解说员时,有一场意甲比赛因为天气原因让他一时语塞:“下大雾,看不见球,我能说什么?人家主播有背景资料,我既没资料,刚去对意甲球队也不熟悉。”
加盟ESPN前,李原馗对国外足球的了解不如国内多,但这位当时年近七十的老人还是努力跟上了ESPN的要求成为了一位更专业的解说员。
李原馗曾用ESPN的角度评价韩老师:“世界杯韩老师解说一场比赛时,主席台上出现一个特写镜头,画面没声音了,这种情况在ESPN不行,这人是谁你得马上说出来。”
在英超比赛直播中,导播经常把镜头定格到场外的某个细节,那可能会是球队老板、英格兰主帅、某乐队主唱、以及国殇纪念日主教练胸前的小红花。
球迷会想知道这些细节背后的故事,因此每次导播切镜头,都是的解说员专业素质的挑战。
很多人称赞詹骏的解说中有很多典故,能够一眼认出场外的人物,也许这正是他被ESPN选中的原因。
詹骏认为,读懂镜头语言并解释给观众听,是衡量解说是否真正够专业的标准之一。
ESPN在人才选拔时就更注重专业性,所以球迷会发现在ESPN工作过的解说,对于足球解说的理解大同小异。
丁伟捷认为:“体育解说员是有责任将一些专业的信息和思维带给观众,公道客观地对赛事进行评述。我不同意体育解说员是玩家的说法,从观众的角度看吗,有许多观众有时比你更会‘玩’,观众需要更多的是专业。”