007小说网 www.007xsw.info,最快更新三国将军本纪最新章节!
一阵骚乱之后,伏德提出:“马辔不适合用来捆绑天子,不如改用自己手里的绢。”
《袁纪·卷28》:董承等以为宜,令刘太守使李乐夜渡具船,举火为应。上与公卿步出营,临河欲济。岸高十余丈,不得下。议欲续马辔系帝腰。时后兄伏德扶后,一手挟绢十匹。董承使符节令孙俨从人间斫后,左灵曰:“卿是何等人也!”以刀扞之,杀旁侍者,血溅后衣。伏德以马辔不可亲腰,以绢为辇下。
校尉向弘用绢把刘协绑在身前,然后背朝河岸吊下来,随后,其他人也陆续小心翼翼爬下。到了河边,士兵们又争相上船,董承和李乐就用戈击打士兵,斩断的手指落在船上,用手都可以捧起一大把来。
刘协上船后,同船的有:皇后伏寿、宋都贵人、郭宫人、赵宫人、太尉杨彪、宗正刘艾、执金吾伏完、侍中种辑、罗邵、尚书文祯、郭溥、御史中丞杨众、侍郎赵泳、尚书令冯硕、中官仆射伏德、侍郎王稠、羽林郎侯祈、卫将军董承、南郡太守左灵,其他公府官员数十人。
其他没有来得及上船的人,被杀和溺死的人不可胜数。
《袁纪·卷28》:校尉向弘居前负帝下,至河边。余人皆匍匐下,或有从岸上自投,冠帻皆坏。既至河边,士卒争赴舟,董承、李乐以戈击破之。帝乃御船,同舟渡者皇后、贵人、郭、赵二宫人、太尉杨彪、宗正刘艾、执金吾伏完、侍中种辑、罗邵、尚书文祯、郭溥、中丞杨众、侍郎赵泳、尚书郎冯硕、中官仆射伏德、侍郎王稠、羽林郎侯祈、卫将军董承、南郡太守左灵,府史数十人。余大官及吏民不得渡甚众,妇女皆为兵所掠夺,冻溺死者不可胜数。
此时,李傕看见黄河北岸有火光,于是派斥候侦查,才发现刘协等人正在渡河。李傕追至岸边,对着船高呼:“你们这些人要把天子带到哪去?!”董承也不回答,同时又担心李傕会下令放箭攻击,便将棉被撑开挂在桅杆上。
《袁纪·卷28》:(李)傕见河北有火,遣骑候之,适见上渡河,呼曰:“汝等将天子去邪?”董承惧射之,以被为幔。
等船靠了北岸,刘协等人又进入最近的大阳县,估计觉得县城不安全,然后又进驻李乐的军营,此时众人饥乏不堪,河东郡太守王邑与河内郡太守张杨携带补给前来迎驾。
约十一月二十日,刘协等人王邑至安邑县安顿下来。
《袁纪·卷28》:既渡,幸李乐营。河东太守王邑来贡献,劳百官。
范书《董卓传》:既到大阳,止于人家,然后幸李乐营。百官饥饿,河内太守张杨使数千人负米贡饷。帝乃御牛车,因都安邑。河东太守王邑奉献绵帛,悉赋公卿以下。
经历过昨晚九死一生的渡河,危机并未完全消除,大家并不知道南岸的李傕会在什么时候渡河追击。刘协派太仆韩融返回南岸的陕县,与李傕、郭汜和谈,成功的讨要回所掠夺的宫人、公卿官员及若干车辆。
约十二月四日,刘协在安邑县加封随从官员、将领,除去杨奉在东归出发前已经拜将,其他人分封如下:
胡才为征北将军,领并州牧;
李乐为征西将军,领凉州牧;
韩暹为征东将军,领幽州牧;
张杨为安国将军,封晋阳侯;——以上四人假节,开府如三公。
王邑为镇北将军,封安阳亭侯。
《袁纪·卷28》:拜胡才为征北将军,领并州牧;李乐为征西将军,领凉州牧;韩暹为征东将军,领幽州牧,皆假节,开府如三公。遣太仆韩融至弘农,与(李)傕、(郭)汜连和,还所掠宫人、公卿、百官及乘舆、车驾数乘。